Publicações


Publicações da Área de Italiano

  • 2024

Voyage en langues romanes – Karine Marielly Rocha da Cunha et al.

Sardu: Letziones para a sensibilização à língua e cultura sardas – Brígida Adele Menegatti.

Análise toponímica da catalogação de cachoeiras em Cruz Machado (PR) – Marcio Rivabem Winheski

As mulheres famosas de Giovanni Boccaccio. Prefácio: Luiz Ernani Fritoli. Tradução de Adriana Tulio Baggio. Curitiba: Editora da Ufpr, 2024.

As travessuras dos meninos de Collodi. Introdução: Luiz Ernani Fritoli. Prefácio: Karine Marelly Rocha da Cunha. Tradução de Giovanna Biancchi Araujo e Isabela Cristina dos Santos. Curitiba: Letterabesque, 2024.

Ut pictura poesis: o silêncio de Vênus entre Poliziano e Botticelli – Giulia Munhoz

As relações intergeracionais e o(s) fascismo(s) das décadas de 1930 a 1970 em Sostiene Pereira de Antonio Tabucchi – Natália Carvalho Winck

  • 2023

Uora ti cuntu: algumas intersecções entre o siciliano e o português brasileiro – Karine Marielly Rocha da Cunha e Paoletta Santoro

Imigração Vêneta, cultura e língua de herança: o Talian em Colombo-Paraná. Jundiaí: Editorial Paco, 2023, v.1. p.164 – Karine Marielly Rocha da Cunha, Mara Francieli Motin e Diego Gabardo (Kindle e PDF)

Talian: língua negada e (re)conhecida pelos descendentes vênetos de curitiba e região metropolitana – Karine Marielly Rocha da Cunha

Varietà del repertorio linguistico degli immigrati italiani presenti sulla-staffetta riograndense- e il quotidiano -la libertà- (1909-1910) – Karine Marielly Rocha da Cunha, Mara Francieli Motin e Diego Gabardo

O que Paulo Freire tem a nos dizer há cem anos do seu nascimento, de Massimiliano Fiorucci. Tradução: Luiz Ernani Fritoli

Avaliação participativa e continuidade nas instituições educativas de zero a seis anos: uma pesquisa-intervenção em um bairro da cidade de Palermo”, de Elena Mignosi – Tradução: Luiz Ernani Fritoli

Tradução de 5 capítulos do livro Brincar para construir mundos, de Donatella SAVIO; Catarina MORO (Org.). Brincar para construir mundos. Curitiba: Ed. UFPR, 2023 – Luiz Ernani Fritoli

Saber narrativo – os pontos de encontro entre as vidas e as obras de Italo Calvino e Osman Lins – Luiz Ernani Fritoli

Levantamento de produções lexicográficas Talian-Português editoradas no Brasil e análise das micro e macroestruturas – Karine Marielly Rocha da Cunha e Marcio Rivabem Winheski

MI PARLO TALIAN – Luciana Lanhi Balthazar e Jovania Maria Perin Santos

  • 2022

Dicionário online Eco di una vale – Karine Marielly Rocha da Cunha, Diego Gabardo e Fábio Luiz Machioski

O PENSAMENTO DECOLONIAL: DAS RAÍZES DO DEBATE A UMA PROPOSTA DE MÉTODO – Salvo Torre, Maure Benegiamo e Alice dal Gobbo. Tradução: Isabela Cristina dos Santos

A intercompreensão como ponte para o ensino de português a refugiados e imigrantes haitianos em Curitiba – Karine Marielly Rocha da Cunha e Regiane Soranzo.

PanromanIC – Manuale di intercomprensione fra lingue romanze – Karine Marielly Rocha da Cunha et al.

Do ensino da língua de heranã À formação de uma comunidade de prática: o caso do italiano em Pedrinhas Paulista – Ronsagela Laurindo Fornasier, Fernanda Ortale e Karine Marielly Rocha da Cunha

Reflexões e propostas para o programa do curso de italiano, na modalidade online, do projeto de extensão FIVU da UFPR – Marcio Rivabem Winheski; Brígida Adele Menegatti; Fernanda Silva Veloso

As literaturas infantil e juvenil com temática sobre HIV/aids: uma possibilidade de discussão e de abordagem pedagógica – Marcio Rivabem Winheski; Rogério Back

Paródia do mito, ciência e simbolismo em “Tio Aquático”, de Italo Calvino – Giovanna Biancchi Araujo

  • 2021

C’era uma volta a intercompreensão na UFPR: primeira década – Karine Marielly Rocha da Cunha e Francisco Calvo del Olmo

As curiosas palavras de Nona Dete – Karine Marielly et al.

Contato linguístico Português Brasileiro-Talian em Santa Felicidade (Curitiba) e Colombo, Paraná – Luciana Lanhi Balthazar; Loremi Loregian-Penkal

Por qué integrar la intercomprensión en la formación de estudiantes de Letras y de qué manera es posible hacerlo a partir de la experienci de la Universidad Federal de Paraná (UFPR), Brasil – Karine Marielly Rocha da Cunha e Francisco Calvo del Olmo

Il Talian in Brasile: dalla negazione al riconoscimento – Karine Marielly Rocha da Cunha, Mara Francieli Motin e Diego Gabardo

Práticas didáticas e pesquisas em ensino e aprendizagem de línguas e ulturas estrangeiras – Karine Marielly Rocha da Cunha et al.

A Romania no primeiro quarto do século XXI: um espaço de comunicação plural – Karine Marielly Rocha da Cunha e Francisco Calvo del Olmo

Vanti de Nanetto Pipetta: aspectos culturais e linguísticos dos imigrantes italianos nas origens do staffetta Riograndense – jornal La Libertà (1909- 1910) – Karine Marielly Rocha da Cunha, Mara Francieli Motin e Diego Gabardo

Matepoemática: o lúdico lúcido de Calvino – Luiz Ernani Fritoli

Experiência na formação prática de docentes de língua portuguesa através do ensino remoto síncrono na Escola Estadual Dona Carola – Marcio Rivabem Winheski

Relato de experiência de estagiários-docentes de língua portuguesa no treinamento de questões do Enem por meio do ensino remoto (em tempos de covid-19) – Relato de experiência: Marcio Rivabem Winheski; Brígida Adele Menegatti; Joelma Castro de Santana Abreu

Desafios e possibilidades do uso de ferramentas digitais no ensino remoto síncrono de italiano no FIVU. Vida universitária em diálogo. Capítulo de livro – Marcio Rivabem Winheski; Bárbara Vaini; Brígida Adele Menegatti;  Fernanda Silva Veloso;  Marianna Schneider

  • 2020

Intercompreensão: chave para a aproximação à história das línguas – Karine Marielly Rocha da Cunha e Francisco Calvo del Olmo

EXPERIÊNCIAS TEÓRICO-DIDÁTICAS NA (TRANS)FORMAÇÃO INICIAL DE PROFESSORES DE LÍNGUAS NO CONTEXTO DECOVID-19. Fernanda Silva Veloso e Sweder Souza (Organizadores) – Prefácio: Paula Garcia de Freitas, ABORDAGEM HUMANISTA: Márcio Rivabem Winheski e Vinícius Peretti. ABORDAGEM POR TAREFA: Maiara Afonso de Lima e Victor Hugo da Silva.

“Ciao aqui é oi”: Aprendizagem de línguas e socialização on-line em tempos de pandemia – Karine Marielly Rocha da Cunha, Monique Carbone Cintra, Tamiris Bura Froes

Plural Approaches as a Tool for Galician Studies at the Brazilian University: Didactic Experiences in the UFPR Letters Course – Sweder Souza, Francisco Javier Calvo del Olmo, Karine Marielly Rocha da Cunha

Estratégias de intercompreensão aplicadas à leitura em línguas românicas menos conhecidas por um público acadêmico brasileiro: o caso do catalão e do romeno – Brenda Novaes Buschle, Karine Marelly Rocha da Cunha, Francisco Calvo del Olmo

The Implicit-Explicit Dichotomy in Language Teaching/Learning: A Proposal for an Update – Paula Garcia de Freitas e Graziele Altino Frangiotti

DETECTANDO OS OBJETIVOS DE ENSINO DE ATIVIDADES DE LIVROS DIDÁTICOS DE LE (ITALIANO) – Ana Paula Miranda Mendes e Paula Garcia de Freitas

MATERIAL DIDÁTICO PARA ENSINO DE TALIAN COMO LÍNGUA DE HERANÇA NO BRASIL – Luciana Lanhi Balthazar, Jovania Maria Perin Santos

TALIAN: LÍNGUA NEGADA E (RE)CONHECIDA PELOS DESCENDENTES VÊNETOS DE CURITIBA E REGIÃO METROPOLITANA – Karine Marielly Rocha da Cunha, Diego Gabardo

  • 2019

Intercompreensão em Línguas Românicas como ferramenta para a aproximação à História das Línguas. In: Carrilho, E. A. M.; Martins, S.; Pereira & J. P. Silvestre. (Org.). Estudos Linguísticos e Filológicos oferecidos a Ivo Castro. 01ed.Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 2019, v. 01, p. 1061-1084. – Francisco Javier Calvo del Olmo, Karine Marielly Rocha da Cunha

SOBRE A POSSIBILIDADE DE OFERTAR ITALIANO PARA ESTUDANTES DE LUTERIA DA UFPR PELO PROGRAMA IDIOMA SEM FRONTEIRAS: RELATO DE EXPERIÊNCIA. – Marianna Schneider, Marlon Misceno e Paula Garcia de Freitas

O ENSINO DE ITALIANO COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA MEDIADO PELA LEITURA DE TEXTOS LITERÁRIOS (pg 172) – Rafaela Guimarães Farinha e Paula Garcia de Freitas

  • 2017

Percursos geopolíticos e perfis sociolinguísticos: mapeando a história social do diassistema galego-português. In: Marta Negro Romero; Rosário Álvarez; Eduardo Moscoso Mato. (Org.). Percursos geopolíticos e perfis sociolinguísticos: mapeando a história social do diassistema galego-português. 1ed.Santiago de Compostela: Editora da Universidade de Santiago de Compostela, 2017, v. 1, p. 565-582 – Francisco Javier Calvo del Olmo, Karine Marielly Rocha da Cunha

  • 2016

Lo spazio odierno dell’Europa romanza occidentale: cos’è cambiato negli ultimi cento cinquanta anni? -Calvo del Olmo, Francisco Javier Rocha da Cunha, Karine Marielly

  • 2014

No caminho em direção à intercompreensão. Uma reflexão epistemológica – Monica Palmerini, Serena Faone. Tradução de Karine Marielly Rocha da Cunha

Redes Sociais

UFPR no Facebook UFPR no Twitter UFPR no Youtube
Universidade Federal do Paraná
Setor de Ciências Humanas
UFPR Letras Italiano

E-mail : italiano.ufpr@gmail.com
Telefone: (041) 3360-5232
Endereço: Rua General Carneiro, 460, 9º andar, Sala 923
Curitiba – PR – Brasil
CEP 80.060-150

UFPR no Facebook UFPR no Twitter UFPR no Youtube
Setor de Ciências Humanas
UFPR Letras Italiano
E-mail : italiano.ufpr@gmail.com
Facebook : www.facebook.com/snspufpr/

Imagem logomarca da UFPR

©2024 - Universidade Federal do Paraná - UFPR Letras Italiano

Desenvolvido em Software Livre e hospedado pelo Centro de Computação Eletrônica da UFPR